Articles

フィリピン専門の翻訳・通訳ブログ

【タガログ語翻訳:千葉県S様】相続問題を解決して、みんなで幸せに暮らしたい

【タガログ語翻訳:千葉県S様】相続問題を解決して、みんなで幸せに暮らしたい

弊社では、企業に限らず、個人のお客様からも様々な翻訳のご相談をいただきます。

S様からは、ご親族の遺産相続に関わるご相談でした。大切な遺産相続のお話を誤解のないように理解してもらうため、当事者であるフィリピン人の身内に手紙をタガログ語にして伝えたいといった内容でした。

フィリピン語翻訳の会社を探していたところ、フィリピン語専門ということで信頼できると思い、ご連絡をさせて頂きました。

フィリピン人の身内がいますが、日本語は少し日常会話ができるだけで日本語の読み書きは、それほど出来るわけではありません。つまり難しい日本語は分からない。この様な状態でありながら、我が家の遺産相続の当事者でもあるわけです。この難しい状況を日本の言葉で伝える手段が我々にはありません。

我が家の現状と彼女の立場をタガログ語で誤解の無いよう伝えたい。

手紙を渡して話し合いの結果、無事に解決しその後は仲良く暮らせたようです。お客様からは、このようなありがたいお言葉もいただきました。

この感謝の気持ちはなかなか言葉に出来ません。追加で謝礼をお支払いしたほどです。初めて見るタガログ語にも不思議な気持ちになりました。ありがとうございます。

翻訳は、あくまでもコミュニケーションの手段にすぎません。翻訳が問題を解決したのではなく、お客様の「歩み寄る」といった選択、そして何よりその優しさや誠実さに基づいた行動こそが、この結果を生み出したと考えています。

PinoLaは、そういったお客様のお力になれれば幸いです。

【同時通訳】第40回日比経済合同委員会

【同時通訳】第40回日比経済合同委員会

バウティスタ運輸大臣表敬訪問及び第40回 ...
【同時通訳】大阪港セミナー in マニラ

【同時通訳】大阪港セミナー in マニラ

大阪港湾局、阪神国際港湾会社、大阪港埠頭 ...
【マニラ通訳】タマキホーム株式会社

【マニラ通訳】タマキホーム株式会社

タマキホーム株式会社様より、マニラでの建 ...
【マニラ通訳】一般社団法人日本パラバドミントン連盟によるフィリピンでの講習会

【マニラ通訳】一般社団法人日本パラバドミントン連盟

一般社団法人日本パラバドミントン連盟様よ ...
フィリピン小林製薬監査通訳2

【マニラ通訳】小林製薬監査通訳

小林製薬株式会社様より、マニラ近郊で品質 ...